⑴中国的网红不仅在国内备受关注,就连国外媒体也对国内网红的火热程度进行报道。而报道的中心内容是网红的收入问题。据悉英国广播公司(BBC在报道内容称,中国网红的收入比明星的收入还高,这可能吗?
⑵穿着时髦,并且打扮精致,出现在各种高档的咖啡厅和餐馆,和自己的女伴们参加各种派对,还去东京、迪拜这样的地方旅游。
⑶——岁,住在上海的女孩玲玲,就通过微博展示出自己的完美人生。但她的这些行为,只不过是让自己感觉良好或者让朋友羡慕而已。她只是新的网络名人“网红”中的一员。
⑷近日,英国广播公司(BBC就以《中国的网络红人正在赚大钱》为题,对中国网红现象进行了报道。
⑸在报道中,BBC将中国“网红”分成了两类:
⑹一类是像“papi酱”这样的原创视频达人;
⑺另一类是更多网红的路径,“时尚达人”,他们通过购物网站将衣服卖给狂热的粉丝。
⑻月日,《互联网周刊》发布的年中国网红排行榜,papi酱位列排行榜第位
⑼对“时尚达人”,BBC选取了一位叫“张大奕”的网红,称她依靠微博上有四百多万粉丝,年收入超过万美元(约亿元人民币……
⑽记者注意到,BBC还对比了张大奕和范冰冰的年收入(万美元:万美元,指出当红网红甚至年收入高于当红女星!
⑾来自第一财经商业数据中心称,年,“网红经济”产值预估接近亿人民币,远超年中国电影票房金额。巨大的收入潜力导致中国网红孵化器的崛起,他们争相发现和培养下一个“张大奕”。该数据还显示,网红开的网店中,约%的客户是女性。
⑿一家设在广州的媒体咨询公司创始人张毅说:
⒀网红(走红的背后有许多因素不可复制。(投资网红孵化器的失败率高达%以上。
⒁而其他人则担心网红为中国女性创造的审美标准。“网红脸”是中国常见的说法,指的是大眼睛、尖下巴、高鼻梁和白皮肤。
⒂艾媒咨询公司公布的一份报告显示,约%的网红承认她们曾整过容。
⒃与此同时,粉丝们也会去模仿这些网红的生活方式,把网红当做一种成功的捷径。
⒄%的后选择“不就业”(数据来源:QQ
⒅这样的风气也影响到了“后”的择业观念。记者注意到,今年月,QQ浏览器发布的一份“后”毕业生就业报告,就看得“后”一愣一愣的!报告显示:
⒆有相当比例的“后”压根就不就业,占比高达%。
⒇此外,在最向往的新兴职业方面,超过%的人渴望当主播、当网红,排在其后的还有声优、化妆师、Coser、游戏测评师等。
⒈BBC表示年轻一代想要成为网红在中国已经成为了群体现象,在官推转发时也发出质疑:
⒉Can it last?(这能持续吗?
⒊网红虽不只是红极一时,但每个网红之所以红肯定有他们的“门道”,如果一些粉丝满目追随和复制,终会以失败收场。所以,许多朋友在选择是否当“网红”这个想法的时候请三思而后行。