⑴多译是一款多语言,选中想翻译的文本后只需按下快捷键就可以快速翻译,翻译后便捷复制翻译内容, 支持Google、有道、百度三种翻译源,支持多语言,包括日文、韩文、英语、中文等多国语言,可以高亮不同翻译内容之间的差异,帮助用户快速选择最好的翻译结果,使用非常方便。
⑵连续翻译:保存之前翻译的结果。
⑶高亮差异:更方便您比较不同翻译版本间的区别。
⑷划词翻译:让快捷键休息会儿。
⑸、多源翻译:支持 Google、有道、百度三种翻译源,择优挑选方便快捷。
⑹、快捷翻译:选中待翻译文本,只需按下快捷键,多译帮您快捷翻译,无论您正在使用 Word 还是Pages,均可一键翻译需要的文字。
⑺、自动复制:多译可以自动复制您翻译后的结果,助您一键粘贴。
⑻、智能识别:多译可以智能识别待翻译的文本语言,智能选择目标语言,提高您的翻译效率。
⑼、连续翻译:多译可以保留之前的翻译结果,让您快速便捷地连续翻译。
⑽、高亮差异:多译可以高亮不同翻译源的结果差异,助您快速选择最理想的翻译结果。
⑾、滑词翻译:您的鼠标在选中内容后文本悬浮一秒,多译将自动翻译选中内容。
⑿、智能替换:智能替换可以将原词替换成目标词,助您快速纠正翻译源的错误,提高翻译效率。
⒀在学习工作中,我常常会有阅读外文文献、撰写英文报告这类需求,而且往往涉及到大段外文的翻译 。目前市面上的相关产品(欧路词典、有道等等,在我看来更多是一种「学习工具」,即你可以拿翻译一个短语或者单词时。但是使用这些产品作为翻译的生产力工具的话可能还是不够的。
⒁毕竟像是翻译句子、复制翻译结果这样的功能才是翻译的生产力工具所必须的。另外我们其实往往还会通过比较不同词典里的不同含义,来确定哪一种更加合适。结合这样的思考,多译的雏形就诞生了——一款支持多源翻译的桌面端 App。
⒂一次翻译,得到多个结果,货比三家,便知道谁好谁坏。在实际使用中我也确实发现,不同的句子,不同的语言,不同的应用场景,谷歌、百度和有道三家翻译的结果好坏还真的各有千秋。
⒃当然肯定会有人说就这样的功能有啥特色呢?和词典有什么区别?又没有什么核心竞争力吧。
⒄的确,从技术开发上来说,这款产品并没有特别大的难度。但是作为一名设计出身的产品经理, 最拿得出手的便是设计与产品体验了。在多源翻译的基础上,我又进行了一些提升效率的设计。比如快捷键翻译、一键复制、智能翻译等等。在这款小小的翻译工具的身上,我倾注了大量的心思来思考如何提升易用度,提高翻译的流畅程度,提高翻译者的工作效率。
⒅[修复] 修复谷歌翻译引擎无法使用的问题。
⒆[修复] 修复部分用户存在百度翻译引擎无法使用的问题。
⒇[修复] 修复开启高亮差异后的白屏问题。
⒈[修复] 修复谷歌引擎无法使用的情况。
⒉[临时措施] 暂时下线腾讯引擎,后续版本恢复。
⒊[优化] 允许激活的翻译引擎只有一个。
⒋[修复] 修复有道翻译引擎翻译不完整的问题。
⒌[修复] 修复自动复制按钮失效的问题。
⒍[优化] 增加百度翻译引擎的刷新按钮。
⒎[修复] 修复部分用户存在百度翻译引擎无法使用的问题。